top_rogo.gif (16396 bytes)

〈ウリマルで話そう!コッポンは一年生 B〉 음력 설날〜旧正月〜

 アッパ  ウェー ソルラリ   トゥボン  イソヨ
  아빠, 왜 설날이  두번  있어요?
 アッパ、どうしてお正月が2回あるの?

  ハギン  イーサンヘヨ    イロルイリルド   ソルラリグ
 하긴 이상해요. 1월1일도 설날이구
 そういえば、おかしいよ。1月1日もお正月だし、

  レイルド   ソルラリニ     マリエヨ      クチ    シアリ
  래일도 설날이니 말이예요. 그치, 씨알이.
 明日もお正月だなんて。だよな。シアリ。

 クゴン   マリヤ    イロルイリルン  ヤンリョク ソルラリゴ
  그건  말이야.  1월1일은 양력 설날이고
 それはだなぁ。1月1日は陽暦の正月だし、

 レイルン   ウムリョク  ソルラリギテムニランダ
  래일은 음력 설날이기때문이란다.
 明日は陰暦の正月だからだよ

 クロム   レイルト   タシ   チェーサ  チネナヨ
  그럼 래일도 다시 제사 지내나요?
 それじゃ、明日もまたチェサ(祭事)するの?

 チェーサガ   アニラ   チャレルル   チネヌンゴヤ
 제사가  아니라  차례를 지내는거야.
 チェサじゃなくてチャレ(茶禮)をするのよ。

 レイルン   アージュ パプゲンヌンゴル
  래일은  아주  바쁘겠는걸.
 明日はとても忙しいわよ。

 ネガ   マーニ  トウルケヨ
  내가  많이  도울게요.
 私がたくさんお手伝いするわ。

 ナラン   シアリド    ヨンティウギ    ハゴ
  나랑  씨알이도  연띄우기  하고
 僕とシアリも、凧揚げしたり、

 トックン  モッコ  セベトン   パッコ  パプゲンヌンゴル
  떡국  먹고  세배돈  받고 바쁘겠는걸.
 トックを食べたり、お年玉をもらったり…忙しいぞ。

文:高幸秀(元東京朝鮮第3初級教員)

イラスト:柳純華(イラストレーター)

ワンポイント

−縮めて

 그렇지→그치
 그것은→그건

−話し言葉らしい表現で

 そういえばおかしいよ→하긴 이상해요
 それはだな(それはね)→그건 말이야

−正しく使おう

 차례를 지내다

[朝鮮新報 2008.1.31]