top_rogo.gif (16396 bytes)

〈ウリマルで話そう!コッポンは一年生 C〉 조금만 더〜もうちょっとだけ〜

 コッポンア        ケナッチ         オルルン     セスヘ
  꽃봉아, 깨났지? 얼른 세수해.
 コッポン起きたんでしょう。早く顔洗って。

  オンマ      ナ  チョグンマン   トー   チャルレヨ
  엄마,  나  조금만  더  잘래요.
 オンマ、私もうちょっとだけ寝る。

 ウェ   グレ     オディ     アプニ
  왜  그래? 어디  아프니?
 どうしたの? どこか具合でも悪いの?

   アーニョ    チョルリョソヨ
 아뇨,  졸려서요.
 ううん。眠くて。

 オモ        オルポメ    イルハンニョンセンイ  テル    ウリ    ヌナガ           イレドゥ     テルカヨ   
  어머,  올봄에  1학년생이  될  우리  누나가  이래두  될가요?
 あら、春には1年生になるうちのお姉さんが、こんなことでいいのかしら?

 ハジマン       イッパクカジヌン      ノム         モロッチャナヨ
  하지만  입학까지는  너무  멀었잖아요.
 だって、入学式はまだまだずっと先じゃない。

 クルセ   レジュエヌン        ハルトゥンギョガ          インヌンデ   オトッカジ
  글쎄,  래주에는  《하루등교》가  있는데  어떡하지?
 そうね、でも来週には「一日登校」があるのにどうする?

  アラッソヨ            ノム     チュウォソ   クレッソヨ      イロナルケヨ
 알았어요.  너무  추워서  그랬어요.  일어날게요.
 わかった。起きる。あんまり寒かったんだもん。

 アイ     キトゥッケラ     チャモット      チャゴクチャゴク    ケゴラ
  아이,  기특해라.  잠옷도  차곡차곡  개거라.
 まあ、えらい。パジャマもきちんとたたんでね。

文:高幸秀(元東京朝鮮第3初級教員)

イラスト:柳純華(イラストレーター)

ワンポイント

 日本語を直訳することによって間違えやすい表現に注意し、《구수한 입말(味わいのある話し言葉)》になるよう心がけてみましょう。

 もう少しだけ→조금만 더
 具合悪いの?→어디 아프니?
 眠くて?→졸려서요?

[朝鮮新報 2008.2.6]